엑소 MAMA | 마마 + 설명!




Sziasztok! 

Biztos mindannyian láttátok, hogy a fb csoportban (?) megkérdeztem tőletek, hogy mégis melyik dalt válasszam a következő "szöveg magyarázó" bejegyzésemhez. Egyikőtök (nem tudom, hogy megemlíthetem-e a neved, szóval elnézést), arra kért, hogy ha lehet, akkor a Miracle in December-t, vagy a Promise-t használjam fel. Nos, átnéztem ezeket a dalokat, de sajnos azt kell mondjam, hogy minden szépségük ellenére (mert gyönyörűek!), igen egyenes a dalszövegük, tehát nem nagyon van rajtuk mit magyarázni. Ez mondjuk engem is meglepett, és kicsit rosszul is érintett, mert hatalmas EXO-L vagyok, és az EXO az első fiúbanda, amit képes voltam megszeretni, így nagyon-nagyon szerettem volna ezzel az együttessel kapcsolatban is egy ilyen bejegyzést közzé tenni. 


Ennek fényében, arra gondoltam, hogy visszakanyarodok egy kicsit a kezdetekhez. Értsétek úgy, hogy konkrétan a kezdetekhez, tehát a fiúk debütálásához, egészen a MAMA című dalhoz és a hozzá készült videóhoz. 

Nos, azt kell mondjam, hogy a dalszöveg itt sem mondható annyira problémásnak, hogy egy egész bejegyzést kelljen készíteni róla, de ha esetleg összevetjük a videóban található képsorokkal, akkor már kihozhatok belőle valamit. 

Előre bocsánatot kérek, ha unalmasnak találjátok ezt a témát, vagy amolyan lerágott csontként tekintetek rá, de nekem akkoriban szinte elszállt az agyam az egész világtól, amit egy sima fiúbanda köré építettek - és tudjuk, sok más lánynak is (valljuk be, a rajongók nagy része lány), hiszen hallatlan érdeklődés övezte a bandát. Amikor megjelent a MAMA, mindössze annyi volta  véleményem, hogy hát oké, ez egy jó dal, végre olyan szöveggel, ami szól is valamiről. De nem kapott el a láz annyira, mint kellett volna (a Wolf szóba se jöjjön, könyörgöm, még mindig gyűlölöm.), így nem törtem rajta annyit a fejem, mint később, mikor már tényleg tagja voltam a rajongótábornak (nos, szégyen, nem szégyen a Wolf megjelenésekor váltam igazán rajongóvá. Ez most így fura lehet, de ha olvastátok a bejegyzésem erről, tudjátok miről beszélek.) Szóval. Később tanakodni kezdtem, hogy vajon, esetleg van-e bármi más, lappangó üzenet a klip mögött, azon kívül, hogy rohadt jól néz ki. Mert na ne már! Mondjátok, hogy nem néz ki ultra jól. Iszonyat sok pénzbe kerülhetett! 

Szóval. Hol is kezdjem? Először a dallal és aztán a klip elemzéssel? Jó, legyen így. Tehát, a mai témánk a MAMA és a mögöttes értelme. (Ami igazából csak az én agyszüleményem, szóval előre is elnézést.) 

Először is a cím. A MAMA elsőre csak annak tűnik, ami. Tehát mama (mert igen, így is használják, főleg a mostani generáció). De ha messzebbre tekintünk, akkor elmondhatjuk, hogy a MAMA | 마마 | 綾綾 az is jelenti, hogy: Fenség, méghozzá nemre való tekintet nélkül. Így a 중전마마 pedig azt jelenti, hogy királyné.  A dalt hallva inkább azt mondanám, hogy Istenem vagy Uram, de ha az MV elemzésnél tartunk majd, oda a fenség illik majd.

Tehát: 

마마 
Uram!




Careless, careless.

Shoot anonymous, anonymous.
Heartless, mindless.
No one. who care about me?


Gyerekek... ki írja ezeket az angol szövegeket? Szinte könyörög a pofonért. Hah. Ez szó szerint azt jelentené: Érdektelen. Érdektelen. Lőni névtelen, névtelen. Szívtelen, esztelen. Senki aki gondoskodik rólam?

Ez, kérem szépen, a fordítók rémálma. Mikor tudod, hogy ezt így nem lehet lefordítani, így a saját elképzelésed kell alkalmaznod, a teljes szöveg figyelembe vételével - és előre látod, hogy ezren beszólnak érte. Igen, rengetegszer megtörténik. 

Szóval: 

Már nem mutatunk törődést, 
Névtelenség mögé bújunk,
Nem mutatunk érzések, nem figyelünk egymásra,
Tényleg nincs senki, akit törődne velem?



잃어버린 채 외면하는 것 같아*
참을 수밖에 없어, 눈을 감지만


"Elveszítettem, ha elfordulva vagyok, mintha" = avagy, imádom a koreai dalszövegekben előforduló zavaros nyelvtani összetételeket. Az 잃어버린 = elveszítettem, a 외면하는 pedig = ha elfordulva lenni. De még mindig nem világos, hogy mit veszített az illető, és mi elől fordul el. Talán azért, mert a 외면하다 igével nem csak azt lehet kifejezni, hogy "elkerülöm a tekintet", vagy hogy "elfordulok", hanem azt is, hogy "figyelmen kívül hagyom az igazságot"진실을 외면하다. Így máris közelebb kerülünk a helyes megoldáshoz, A ㄴ/은 채(로) nyelvtani szerkezet (itt) arra utal, hogy "mialatt, valami közben", de azt is feltételezi, hogy a dolog nem most történik, már megesett, befejezett cselekvés. Viszont magyarul ezt elég nehéz kifejezni anélkül, hogy egyeztetési zavar ne lépjen fel.

Szó szerint úgy fordítanám: " Elvesztünk, most pedig úgy tűnik, elfordulunk egymástól."  DE: szerintem a szavak mögött ez a jelentés bújik meg: 

Elvesztünk, most pedig úgy tűnik figyelmen kívül hagyjuk az igazságot.
Nem tehetünk mást, tűrnünk kell. De még ha be is csukjuk a szemünket...(Még egy utalás az igazságra, ugyanis én úgy fordítanám: Még ha el is fordulunk az igazságtól.)





마마! 이젠 내게 대답해줘
왜 사람들이 달라졌*
아름다운 시절이라는게 존재하긴 했는지
이제 더는 사랑하는 법도 잊었고 배려하는 맘도 잃었고
등을 돌린 채로 살아가기 바쁜걸

*왜 사람들이 달라졌= Miért változtak meg az emberek? Ez a szerkezet utal arra is, hogy bár múlt időben van az ige, de ez a folyamat még mindig tart.  + a végződés azt feltételezi, hogy az illető inkább magától kérdezi ezeket a dolgokat. Mihez is hasonlítsam ezt? Hm, mondjuk, mikor épp kiléptek a házból, és a kapuban nyúltok be a táskátokba, s veszitek észre, hogy a bérletetek otthon maradt, aztán jön a félig kérdés, félig megdöbbenés: Már megint otthon hagytam a bérletem, igaz? Ráadásul, a  -t nem tartom annyira udvariasnak, hogy egy "fensőbb" hatalomhoz így szóljak, inkább a -t tenném akkor már a végére. Mindez csak azért fontos, mert arra mutat rá, hogy az emberek valójában tényleg tisztában vannak az igazsággal, csak elfordulnak tőle. De igazából nem várnak választ a kérdéseikre, mert tudják mit kellene tenni, csak... nem teszik meg, helyette elvárják, hogy valaki más mondja meg nekik, hogy mi volna a helyes (mama). Mármint szerintem ez az, amit egy koreai rajongó hall ki a sorok mögül. Érthető amit mondok? lol


Uram! Kérlek, válaszolj!
Miért változtak meg az emberek?
Voltak valaha gyönyörű pillanatok?
Mára már mind elfelejtettük miképp kell szeretni, 
Kiirtottuk a törődést a szívünkből, 
Elfordultunk egymástól, csak a saját életünkkel törődünk.


익명의 가면에 감췄던 살의 가득한 질시*
끝을 봐도 배고픈 듯한
이젠 만족해?

*Ez a mondat utal az internetre is, többek között. De erre sokszor visszatér még a szöveg.


A névtelenség maszka mögé rejtettük, gyilkos szándékkal telt féltékenységünket.
Bár látjuk mi lesz a vége, továbbra is éhesek vagyunk.
Ettől vagyunk elégedettek?



우린 더 이상 눈을 마주 하지 않을까?
소통하지 않을까? 사랑하지 않을까?
아픈 현실에 다시 눈물이 흘러
바꿀 수 있다고 바꾸면
된다고 말해요 마마. 마마.

Többé nem fogunk egymás szemébe nézni?
Nem fogunk kommunikálni? Nem fogunk szeretni?
A kegyetlen valóság ismét könnyeket csal a szemembe, 
Lehetséges a változás? Uram, mondd, hogy lehetséges!


언젠가부터 우린 스마트한 감옥에 자발적으로 갇혀
0과 1로 만든 디지털에 내 인격을 맡겨
거긴 생명도 감정도 따듯함도 없고 언어 쓰레기만
나뒹구는 삭막한 벌판.
날이 갈수록 외로움만 더해져
우리가 인간일 수 밖에 없는 건, 상처 받는 것. 


Egy bizonyos ponton önként vonultunk okos börtönünkbe, 
Saját személyiségünket a digitális világ nullái és egyesei alapján határozzuk meg.
Nincs életünk, nincsenek érzéseink, csak a szenny, amiket kiejtünk a szánkon.
Egy szeméttel teli, kietlen pusztaságban élünk.
A napjaink egyre magányosabbak. 
Azon kívül, hogy életben vagyunk, nem vagyunk képesek másra, csak sebeket szerezni/okozni. 



Azt hiszem, hogy ez teljesen érthető. "Okos börtönünk" = internet, a magányos életmód, a másoktól való elfordulásunk. "Saját személyiségünket a digitális világ nullái és egyesei alapján határozzuk meg." Ahogy gyakran mi is látjuk, lassan már csak fb profilképek leszünk, semmi más.


만나고 손을 잡고 느끼며 
함께 울고 웃고 닮아가고 서로 연결돼.
돌이키고 싶다면

Találkozni, megfogni egymás kezét, 
Együtt sírni és nevetni, hasonlítani egymásra, kapcsolatban állni egymással.
Szeretnénk visszatérni ezekhez az időkhöz. 

삶에 허락된 축복받은 날들에 감사하고
매일 새로운 인연들을 만들고 깨져버린 마음에 보다,
기쁜 사랑을 모두 함께 웃을 수 있다면

Bár képesek lennénk hálásnak lenni az életünk áldott napjaiért, 
Bár képesek lennénk új kapcsolatokat létrehozni összetört szívek helyett, 
Bár képesek lennénk örömünket lelni a szeretetben, s együtt mosolyogni. 






Kezdjünk bele a klipben elhelyezett utalások elemzésébe. Tehát. Első legyen ez a két kép:






Az első képen egy főnixet láthatunk, a másodikon pedig egy sárkányt (sajnálatos módon annak egy hagyományos európai ábrázolását). Mit jelenthet ez?

A sárkány nagy hatalommal bíró lény, bölcs és szerencsét, hosszú életet jelent. Az éleseszű, sikeres, erős, kiemelkedő embereket gyakorta hasonlítják ehhez a lényhez. A császár/király szimbóluma is ez volt, hiszen nála hatalmasabb ember létezhetett? És miért láthatunk egy európai kinézetű sárkányt? Mert a mi elképzelésünkkel szemben, a koreai sárkányoknak nem sok közük volt a tűzhöz, inkább a vízhez - de kapcsolatot kellett létrehozni a két jelenet között, így hát, megtörtént ami megtörtént.

A főnix a sárkány párjaként van számon tartva, s azzal ellentétben igen nőies hatást kelt, tehát, ha párba vannak állítva, a főnix a nőstény és a sárkány a hím. Például, a főnix nevet gyakorta adták nőknek, míg a sárkány nevet férfiaknak. Sőt, a "sárkány s főnix" elnevezés utal ikrekre is. Csak hogy lássuk, mennyire elválaszthatatlan egymástól ez a két szimbólum. Emellett, a főnix természetesen gyakran a császárné/királyné jelképe volt.

Ennek pedig azért van - szerintem - jelentősége, mert ha nem akartak volna mondani vele semmit, akkor simán ugyanazt láttuk volna, mint a többieknél, az erejüket. Csak fellángolt volna a tűz és kész. 


A második dolog legyen a már rengetegszer látott napfogyatkozás. 



Biztosan nektek is szemet szúrt már ez, akár a bemutatókból, akár csak a klipből. Annyira sokszor mutatták, hogy nem lehetett elmenni mellette. És nem is volt véletlen. Mit is tartanak a napfogyatkozásról? 

Egy - enyhén túlromantizált - legenda úgy tartja, hogy a császár / király maga a Nap, a kedvese pedig a Hold. Mind a ketten az eget - hisz istenek -, járják, ám emiatt,  sorsuk szerint soha nem találkozhatnak. Vagy mégis? Mikor is találkozik egymással a Nap és a Hold? Így van, napfogyatkozáskor!  És ahogy az előbb megtudtuk, az EXO K szimbóluma a főnix (tehát a Hold), míg az EXO M szimbóluma a sárkány (szóval a Nap), egy-egy égen járó, csodás állat. Ami mit is jelent? Hogy az EXO K és az EXO M csak akkor képesek találkozni és "egyé válni" - ahogy azt sokszor hangoztatják is -, ha napfogyatkozás van. Találunk erre utalást valahol? Még szép!



De haladjunk tovább! A következő érdekes dolog az, ahogy ezek a fiúk élnek a földön. Úgy tűnik, hogy tudják, nincsenek egyedül, ám nem képesek tényleg kapcsolatba lépni egymással. Egészen addig, míg napfogyatkozás nem áll be. Hiszen ez az egyetlen alkalom, mikor a két fél találkozhat a másikkal. 

Bár sokat olvastam, hogy egyesek szerint más univerzumokban élnek, de inkább úgy vélem, a bolygó más más részein. Ahogy fenn, a kicsi ábrán is láthatjuk, vagy épp az ilyen képeken: 





A kép egyik felén nappal van, a másikon éjszaka. Ezt többször láthattuk pl. akkor is, mikor az EXODUS album bemutatóit nézegettük. 

Ennek az egésznek pedig mi a jelentősége a szöveget figyelembe véve? A dalszöveg arról szól, hogy az emberek megváltoztak, többé nem kommunikálnak egymással, ott az internet a beszélgetések és a társas kapcsolatok ápolása helyett, háborúk, gyilkosságok és magány az osztályrészük. 

Vegyük úgy, hogy a K és az M egy-egy embert képvisel, nem pedig "csoportot". Két ember, akik nem képesek kapcsolatba lépni egymással, messzire sodródtak (mondjuk az "Exobolygóról", ami itt a régi, szép idők otthona) egymástól. Bár tudják, hogy nincsenek egyedül, észlelik a másikat... 








... de egyedül,csak úgy, nem képesek csak úgy túllépni a világuk korlátain. Talán akkor, ha valami igazán ritka lehetőségük akad, mint mondjuk, jelen esetben egy napfogyatkozás. 

Ugyanez vonatkozik mindenkire. Minden emberre. Ismerjük a hibáinkat, tudjuk mit kellene tennünk, és mégsem csinálunk semmit. Na és akkor jön el a különleges alkalom, a napfogyatkozás, ami egyben - a fentiek alapján - az EXO egyesülését és az emberiség egyesülését is jelentheti. ^^ 

Háát, jelenleg ennyire futotta tőlem. Sajnálom, ha már olvastatok ilyesmit, vagy unalmas volt a bejegyzés, de a beadandóm nem akar megszületni, minden mennyit gürizek vele. Szörnyű... 

Írjátok le mi a véleményetek, és persze szép napot nektek! :) :) 



Utánaolvastam: oldalakon, amikre már akkor se tudnék visszaemlékezni ennyi év elmúltával, ha akarnék. Szóval bocsi.

2 megjegyzés:

  1. Haha, én voltam az az illető, nem tagadom :D

    Amúgy köszönöm! Még szerintem sose olvastam a MAMA-ról szóló elemzést sehol. Elég sokszor elgondolkodtatott a klip, ha belegondolok. Érdekes volt olvasni, hogy szerinted hogy is van a dolog. De ha jobban belegondolok, minden úgy lehet ahogy írtad. Meghoztad a kedvem, hogy megint meghallgassam :D
    A dalszövegre az elején meg nem nagyon koncentráltam, a képi világ levesz mindig a lábamról. De így, hogy jobban érthető a szöveg, jobban értem a klippet is.

    Imádom tőled ezeket a dalszövegelemzéseket olvasni. Még többet! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Tényleg? Akkor örülök, hogy én lehettem az első, akitől erről olvashattál! :) Á, nem biztos hogy igazam volt, lehetséges, hogy óriásit tévedtem (nem ez lenne az első :D), egyszerűen erre gondoltam miközben a videót néztem, és gondoltam akkor már megosztom. :D

      Örülök, ha tetszenek ezek a bejegyzések, sőt, köszönöm, hogy még javaslatot is tettél! Emiatt ma még egy általad említett bandát vizsgáltam meg, és bár az adott dalszöveget nem találtam elég bonyolultnak ahhoz, hogy magyarázni kelljen, a klipbe beleszerettem! Szóval köszönöm szépen! :) :)

      Törlés

 Sziasztok! Ahogy láthattátok, az utóbbi pár napban (ismét) nem fértetek hozzá a yt. csatornám videóihoz, se a blogomhoz. Erre egy ismerősöm...